字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第一百章/男alpha男beta(伪)男omega的 (第5/5页)
/br> “是吗。事情的大概我理解了。” 对于维仙还活着这件事,夏映光没有表示出惊讶。虽然也有想过他如果能活下来就好了,夏映光还有其他更在意的地方,也就是说—— “话说回来,为啥是你来告诉我们这个消息啊。” 桃绮已经先一步举手发问。 “啊——因为你们是病人,所以不看社会新闻啊。” 塞里弗米斯特笑得愈发诡异。 “其实我也不看的。”来月补充。 塞里弗米斯特按下终端的投影键,一张半透明的委任书影像在众人眼前浮现。 第七都市伦理审查委员会装甲研发技术专门委员会……头衔太长就省略了,总之,他被聘任为委员会的专委会主任。 换句话说…… “银鸢集团终于和委员会明目张胆地勾结起来了啊……”夏映光托着下巴,一脸无奈地说:“总觉得人类的未来又变得危险了。” ———————————— 说是日轻文风,其实也是蘑菇 森见登美彦 东川笃哉 田中芳树东学一点西学一点,主要还是学蘑菇。但是就我个人看来,蘑菇本人的文风从旧月姬一直到2015年的时钟塔,差距还是蛮大的。月姬和fate系列的文风也许是为了配合ADV游戏的玩法,所以会出现“那是,如闪电一般的枪尖/为了穿刺心脏而射出的枪的尖端/试着躲避也是无意义的吧/”这样几乎是一句话提一行的写法。 空境是散文诗一样的特殊作品所以不讨论,DDD贴近一般小说的写法,语言没有这么华丽。一直到魔夜,又不一样了,魔夜的文风更自由一点,比如增加主语的使用,使用留白的手法,“有珠が颜おあずけると、こつう、と柔らかいものが頬に当たった少年の首に巻かれた、青子からの首轮だった。” 另外我也挺喜欢樱井光的,特别是她的蒸朋系列。但是樱井光的文字翻译起来难度太大了,她写东西根本不遵循现代日语的语法,反而强调韵律感,比较接近于拉丁语诗歌的节奏,如果是读日文文本这种感受会非常强烈,但是翻译成中文,就很…… 抄一段樱井早年的言情小说[花の狼を见た日],大家感受一下。“だから──/それから暂く后。偶然、用事で立ち寄ったマク?アヌの街角で彼女の姿を见た时には惊いた。惊いてしまって、ぽかんとして、ただ、颯爽とした横颜を见つめて。/声を掛けようとは思わなかった。/なのに「あたし」はいつの间にか、声、掛けていて。/寻ねていた。”
上一页
目录
下一章