字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
我的美母教师 第1卷 暧昧 第5章 浏览 (第5/6页)
> 色高跟鞋套在精致雪白的脚丫上。 今天的发型有了变化,扎了个马尾,显得俏皮可爱,看来美女天生就是个衣 架子,穿什么衣服显示出什么样的气质。 美女老师今天的打扮绝对无可挑剔,可是对于一个,喜欢妈妈那种,成熟类 型的美妇,你也会无动于衷的。 虽然,对于美的欣赏,每个人都喜欢,但是对于我也紧紧是喜欢,不会有多 余的想法。 这次也不例外,我又被点名了,这次是翻译文言文。 我拿起桌上语文课本,翻开目录开始找这篇课文所在的页数,100页,我 翻到100页,看到劝学这篇文章是文言文,好险,小时候被爷爷强逼着读 了四书五经,对这种文言文翻译还是不成问题的。 这篇文章的前两段内容是:「君子曰:学不可以已。青,取之于蓝而青于蓝; 冰,水为之而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规。」 「虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也,故木受绳则直,金就砺则利,君子博 学而日参省乎己,则知明而行无过矣。」 看完后,我在脑海中思考下,把翻译内容理清一下,便脱口而出「君子说: 学习是不可以停止的。靛青是从蓝草里提取的,可是比蓝草的颜色更深;冰 是水 凝结而成的,却比水还要寒冷。」 「木材直得可以符合拉直的墨线,用煣的工艺把它弯曲成车轮,(那么)木 材的弯度(就)合乎圆的标准了,即使又被风吹日晒而干枯了,(木材)也不会 再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的。」 「所以木材用墨线量过,再经辅具加工就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石 上磨过就能变得锋利,君子广博地学习,并且每天检验反省自己,那么他就会智 慧明理,行为没有过错了。」 当我翻译完后,全班同学安静了,他们没有想到我能如此流利的翻译出来文 言文的内容,那些想看好戏的同学傻了,似乎没有反应过来。
上一页
目录
下一页