字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读75 (第2/3页)
我猜,他大概从礼拜五就没怎么好好睡过了。”“你还在慕尼黑工作吗?”她走进厨房,开始烧水,“咖啡?茶?”“英戈尔施塔特,”迈克尔说,发现上衣满是褶皱,赶紧拽了几下,“离慕尼黑几十公里吧,得坐火车过来……好歹还算在巴伐利亚州。”“挺好的。”夏莉说,随即便专心致志地烧那壶水。水很快开了,她倒了一杯茶和一杯咖啡,“你要——”“卡尔经常发烧吗?”迈克尔看了眼天花板,焦虑地搓着手,“他生病了?”“唔,现在已经好多啦。”夏莉推过那杯咖啡,“老毛病,医生检查过,认为是心理原因造成的——他压力很大,我想——迈克,我……”她脸上惯常带有的、轻快的微笑消失了,“我想问,很抱歉,但是……你和我哥哥,到底是什么关系?”“朋友。”迈克尔努力让舌头动起来,“我们是……朋友。”朋友!可笑,然而他找不出更恰当的词语来表示。他和昆尼西到底是什么关系?战争胜利的一方和失败的俘虏,正义使者与反人类军队的成员……租户和房主,朋友,情人……不,不是情人,他们没有谈过“感情”这个话题。昆尼西尝试提起过,迎接他的就是迈克尔的逃离。“朋友。”他不敢直视夏莉,“我租他的房子——”“朋友,”夏莉轻轻吁了口气,“好吧,我知道你们是朋友,不错的朋友,是吧?卡尔没多少朋友,他性格内向,在学校几乎不和同龄人玩耍。战后他在工厂里也没结交朋友……有些人不喜欢他,因为卡尔参加过国防军,还是个军官。他的日子其实挺难熬的,迈克,还好那时候有你在。你在的时候他没发过烧,对不对?”迈克尔惊愕地瞪大眼睛,“有人——有人欺负他?”“大家总要给失败找个理由。”夏莉淡淡地说,“没那么严重,至少卡尔的上司非常看重他。卡尔失踪了一段时间……奥利弗告诉你了吧?我去工厂找他,他的上司吃惊极了。他告诉我,卡尔交了辞职报告,将工作安排得妥妥当当。他们都以为卡尔是去继续读书了。我哥哥很爱读书,本来妈妈希望他能成为一名学者。可是,”她摊开手,“战争总不
上一页
目录
下一页