字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读160 (第1/3页)
这就对了。霍尔拉老头在他的自传里这么写道:“有人问我:你在是你之前是什么?对此我只能说:我不知道。没人知道。从逻辑上我只能这么回答。”于是我坐在他身旁,开始谈论霍尔拉,谈论那些我从来都只能一个人孤独地思考的无解难题。说实在的,当知道不止你一个人在被诘问得整晚睡不好觉时,那种孤独感一下子缓解了——孤独感啊,原来是这样。直到此刻我才发现这么多年自己一直孤身一人。他真的不像个九岁的孩子——实际上,他对那些问题的见解时常让我瞠目结舌,不得不承认原来还有这样的解法,惊讶与他的思路的同时惭愧于自己的愚昧无知。和他说话胜过看一千本庸俗短见的评论作品——他们太老了,没办法像安德烈那样,对生命的初始与真谛唾手可得。儿子,或许你曾听过别人叫我“当代的萨拉拉”,这个称号只是个出版商的炒作而已,别当真。但如果有人管他叫做“当代的霍尔拉”,那恐怕连霍尔拉老头自己都要从棺材中坐起来鼓掌。起初,他还有一些腼腆,但随着讨论的深入,他的话越来越长,声音越来越大,我们耳赤面红地吵了起来,吵到后来书架上陈年的厚灰都被震落下来,落在我们的肩上、发上、嘴巴里、眼睛里……到最后,我们不约而同地突然停止话头,指着对方灰头土脸的模样捧腹大笑。“该死。”我说,“一百年后一定会有一个图书馆专门研究你这混蛋思想的书。”“不要说脏话嘛。”安德烈低着头,抠着地板缝小声说。不再开口争论时,他看起来又像是个九岁的孩子了。“鬼才听你的,兔崽子。”但是,我真的因此三个月内没说一句脏话。见了鬼了。你父亲就是这样的人,他能说服一切——尤其是我。我觉得这一定又是报应:多年以来我对所有试图干涉我行为的东西不屑一顾,对一切人和物颐气指使,从未听过任何一个人的话。现在我得听了。抱歉,说好了要跟你讲讲维克多,却又开始喋喋不休地谈论你的父亲。这是老毛病了。还记得郊外木屋中的那段时间,你还是个一岁多的孩子,我和放假回来的维克多坐在火炉边的躺椅上,从军国大事谈到你父亲、从生活琐事谈到你父亲、从一切谈到你父亲。就
上一章
目录
下一页