别问我谁是迪斯科[八零]_别问我谁是迪斯科[八零] 第132节 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   别问我谁是迪斯科[八零] 第132节 (第1/5页)

    先遣组一共有六名成员,除了狄思科这名翻译,还有负责礼宾、新闻、安全工作的同志各一人,以及两名企业代表。

    他们要先搭乘飞机,从北京飞往比利时的布鲁塞尔。

    那里是欧洲共同体,北大西洋公约组织总部,以及联合国许多驻欧机构的所在地。

    按照提前拟好的计划,领导来布鲁塞尔主要有两个目的。

    一是与欧洲共同体的代表签署一份为奶类发展项目提供援助的援款协议。

    二是出席与欧洲共同体合办的中欧贸易周。

    崔组长之所以会说这次的工作任务重,就是因为有这个中欧贸易周。

    以往的先遣组,主要为领导率领的几十人代表团服务。

    但是为了参加贸易周,这次将有将近两百名中方企业代表来到布鲁塞尔。

    他们不但要安排领导的行程,还得把这两百人的代表团照顾好。

    先遣组的侯组长曾做过两次打前站的工作,对先遣组的工作流程相当熟悉。

    上飞机前就交代组员们,一定要在飞机上多休息,保证充足睡眠,下了飞机以后没有时间倒时差,落地就要开始工作。

    他还开玩笑似的提醒狄思科:“小狄,很多第一次坐飞机的同志都容易兴奋,你尽量克制克制,下飞机的时候别熬出黑眼圈啊!”

    “哈哈,我这几天看资料,睡眠严重不足,就等着在飞机上补觉呢!”

    第一次坐飞机出国,狄思科难免有些激动,上了飞机以后像个乡巴佬似的,把能吃能喝的东西全都尝试了一遍。

    吃饱喝足后,又跟空姐要了一杯香槟,借着微醺的酒意睡了过去。

    他的生物钟向来准时,每天有七小时睡眠就能让他生龙活虎。

    所以飞机飞到半途他就自动醒了,拿出随身携带的资料继续看。

    说实话,他虽然不是领导的随行翻译,但工作压力比在领导身边还大。

    出发前的这段时间,他已经提前浏览了几十家西欧企业的资料,以防在翻译过程中弄错了人家的企业信息。

    侯组长见他睡醒以后就一直看资料,笑着安抚道:“别紧张,偶尔说错几个词也没什么,天高皇帝远,我不跟你们崔组长告状。”<
加入书签 我的书架






上一章 目录 下一页