分卷阅读25 (第2/3页)
是太绝了。”杰夫说,“我以为这个世界上只有我弟弟盖布瑞才能想出这种怪主意。”布莱恩笑了起来。然后弗雷和其他人也笑了起来。当然,不会有人知道这个提议就是盖布瑞想出来。澳大利小伙子亚盖布瑞的思维就像一只蹦跳着的袋鼠,你还没看清这一刻它在哪儿,下一秒它就不见了。至于驾驶员先生克劳斯竟然采用了这个不正常的建议,只能说明他比一只蹦跳的袋鼠强不了多少。“安全套贩售机的下文是什么?有下文吗?”马克问。“下文是,我发现驾驶员先生在我家门口折腾那个安全套贩售机,为了避免他尴尬,我让司机停下,我下车,往那边走。在我走到他面前的两分钟里,我就看着他在那儿折腾安全套售货机。他显得凶神恶煞,好像下一秒他就会一拳打穿无辜的售货机,然后抢劫安全套。”所有人都开始以听都市怪谈的眼神看着布莱恩。富商先生喝了一口水,继续往下说:“我走过去,发现他其实是硬币不够,我询问他是否需要提供帮助。当他把脸转过来时,看起来就像撞见了僵尸!”弗雷无法压抑笑容,在马克爽朗的笑容之后,他笑出了声:“他和凯斯一样,不愿意承认他爱你,也不愿意承认他想和你上床。”“大概吧,至少我现在觉得是了。我把硬币给他,帮助他成功地买到了一盒安全套、一瓶润滑油。但他持续以那种惊恐的表情看着我,我也看着他。我觉得他实在太好笑了,所以我问他,‘政府没有在你家门口安放安全套贩售机吗?’然后他就脸红得像小学一年级不小心尿裤子那次一样!我没看过一个人的脸能红成那样。他看着我,说,‘那儿没有政府,我想和你上床所以我搞了个安全套售货机。’因为他的表情实在太好笑了,我不应该笑出来但是我还是笑出了声。”“如果是我,我一定会笑到眼泪出来。”弗雷说。“然后呢?”凯斯问。“然后我回答,‘没问题,虽然我为你准备了晚餐,但如果你不饿的话,我们可以先上床再吃。’我还告诉他,‘我是第一次知道表达我想和你上床这个意思,可以采用在别人家门口安放一个安全套售货机这种好方法。’”
上一页
目录
下一页