弁而钗_白话文版(H)_分卷阅读16 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   分卷阅读16 (第1/3页)

    告诉他。张机挺身出席,道:“我一向承蒙父师的养育之恩。张机虽然不才,愿独当一面,生擒了王氏父女,将他们捆系在辕门,不让父师再忧心了。”

何抚台道:“你一向以文事被众人知晓,不想你又精通战伐。只是国家之福,老夫之幸啊!”

张机的父亲张弘喝道:“多少文武之人都不敢应承,你当你有多大的本领,也敢承担此事!”又对何抚台道:“小儿狂妄,不堪重用!”

何抚台道:“你对令郎的了解,不如老夫了。老夫的攻、守、战三个策略,都是出自於令郎,这些计策没有算错的,老夫因为军事旁务,一时忘记了,不曾专门请人说出这件事,令郎不是那只知道读书而不知通变的人。你不需要担心了!”

於是他问张机可有战甲。张机道:“我久恋於文事,没有准备战甲,实在是不曾有。或许我父亲的战甲可暂且借我一用,战马却是无处找了。”

正是:何处觅龙驹,驽马盈路道;骅骝伏枥中,伯乐伤以悼。

ENDIF

作家的话:

昨天临时有个活动要去参加,回来时已经快九点了。拼命码到了十一点,只赶出来不到一半,於是只能今天发了。

话说明天放假了,我会吐血加更一章的!

小知识──

舍人:1、古代豪门贵族家里的门客。

2、古代官职名称。

3、宋元後用以称呼权贵子弟,犹称公子。

4、明代军卫应袭子弟也称“舍人”。

家君:对别人称自己的父亲。

☆、第二回美丈夫龙争虎斗难姐妹滞雨犹云

话说何抚台问张机可有战甲。张机说甲胃可以借自己的父亲的,只是可惜没有战马。许总兵道:“我昨日得了一匹马,名曰墨麒麟,身高八尺,长丈二,通身纯黑,不含杂质,身如火炭,却是无人敢骑。不知贤侄你能否驾御?如果你能骑得了它,我便当将这匹马相送给你。”

张机道:“那匹马如今在何处?”

许总兵道:“只有马夫万能能牵著它,其他的人不敢近前。”於是命令万能将马牵到教场,张机踊身,一跃而
加入书签 我的书架






上一章 目录 下一页