字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读34 (第2/3页)
该治好他的伤。”露比盯著他看了很久,通常他不会在对话时停顿这麽久,停顿意味著语塞和词穷。露比说:“记得萨德马利亚的那次吗?”“记得。”“那次的起因就是你从街上捡来一个需要帮助的孩子。那次我们损失惨重。”麦克说:“如果没有损失,我们就不明白现在拥有的有多重要。”露比的语气充满无奈:“我总是试图对你讲现实,你却总想靠感情说服我。”“我不自信,我不知道是否能打动你。”“如果我真是个铁石心肠的人就好了。那样就不会有烦恼,也可以斩钉截铁地拒绝你。”露比转身,面对麦克时他还能够针锋相对,转身时他已经妥协了。“你可以管,艾伦不可以,他只能做我让他做的事。”这可能是他最大的让步,但麦克随後的话比之前的所有语言都更有说服力。“如果他只按照你说的做,我不会站在这里。”这是所有故事的起源,露比终於又转身看他,但这次不是为了辩论,而是为了证实麦克真的站在他身後。“为什麽你总是很有道理,我可以说服艾伦,因为他经常不讲理。你不一样,我认为自己很有道理时,你就会用更多道理让我屈服。”“我不想让任何人屈服。”麦克说,“你能接受,是因为你是个讲理的人。”“我可以把布兰顿的病历改得严重一点,他就有可能被保外就医。助手艾吉尔是个麻烦,不过我有办法对付他。虽然我答应帮忙,但这并不表示你们可以不务正业。告诉艾伦,他已经在这里花了太多时间,应该有新进展。我说的进展不是他心血来潮让你去保护谁,而是线索。”“我一直奇怪,为什麽委托人不给出马卡斯的照片。监狱里一定有犯人的入狱档案。”“马卡斯是例外,他的档案没有转入费什曼,且是联邦监狱的机密,他早该在判刑後被处死而不是服刑。他在费什曼只是作为一个试验品被监管,对罪大恶极之人的非死刑管理试验。你问得太多了,我只能告诉你,马卡斯对我们来说是一个谜,我们都在找他。按计划艾伦应该在犯人中获
上一页
目录
下一页