字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读93 (第2/3页)
在的联邦人身体之中多少带着一些地球人的血脉,这让所有不同种族的联邦人在人形形态的时候,身体的构造完全相同,也在一定程度上,与当初的地球人比较相似。所以至少,这些联邦人的身上该有的穴道和经脉依旧存在,只是穴道和经脉的位置会有些细微的偏差,找起来比较麻烦。好在,现在的科学十分发达,在比对和计算方面,他们可以找精与计算的人工智脑帮忙。福特医生的研究室里就有一台负责辅助他研究的人工智脑,正好能帮他们完成数据模拟比对。真的非常省心省力。而且福特医生的专业知识也为祖羽的翻译提供了不少帮助——虽然这也导致他的功法翻译之后看起来更像医学报告。新鲜出炉的第一份功法被送到了塞西尔的手上,后者看到上面那一串串专业名词,再联想一下他之前看到祖羽抄录的中文版本,心里只剩下一堆省略号了。两种完全不同的画风到底是怎么串联到一起的?“看得懂吗?”祖羽有点小心虚,因为联邦版本的这份内容,如果让他单独看的话,他其实是看不懂的。所以要是塞西尔也看不懂,那就好玩了。塞西尔当然看不懂那些专业名词,但相比原版,至少现在这一份他还能用终端查一查那些名词的意思和位置。目前塞西尔只在狮鹫状态下修炼过,人形的时候却没有试过。倒不是不想,而是塞西尔并不像小狮鹫一样是依靠身体本能记住了灵气的运转路线,他是靠自己的记忆记住的,所以两种形态转换以后,他就没办法把狮鹫用的修炼方法套用在人形态上。如今有了这份翻译过后的功法,只要记住那些经脉穴位,他就可以开始以人形修炼了。而且祖羽那些老朋友们创造的功法都是脱胎于他的灵气梳理方式,所以练了他的灵气运转方式再改练其他的功法,并不会造成什么不好的影响,反而更像是一种进阶,只会让修炼变得更加顺利。塞西尔花了很长一段时间研究这份翻译版的功法,其中自然少不了福特医生的帮忙,比起上星网查资料,直接问编写者本人不是更为方便吗?考虑到他的身体情况一向是由福特医生负责,
上一页
目录
下一页