字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读57 (第3/3页)
时,这是黛西头一次在老福尔摩斯先生脸上看到这种还带着点人情味儿的表情,否则她真的要怀疑老福尔摩斯先生是不是冰雕做的,也正因为此,她一时忘了向在座的人澄清一下她至少现在还并不是夏洛克的女朋友。福尔摩斯太太这个时候又不大愉悦地看向完全是“与己无关”的表情正认真地品味着甜品的麦考夫,她不由分说地一下拿走了摆在麦考夫面前的两盘精致的法式甜点,将它们摆到了黛西的面前,而将黛西桌边那一盘变了味了的南瓜饼摆到了麦考夫的跟前。麦考夫微一皱眉,摊了摊手,问:“我想知道这根导火线是怎么莫名其妙就跑到我身上来的?”福尔摩斯太太正色道:“麦琪,我很好奇你什么时候才能在圣诞节的这天不再是独自一人前来。”麦考夫的目光还恋恋不舍地停留在被强行挪走的那两盘甜品上,嘴上道:“这种羞耻的小名你是怎么说得出口的?”福尔摩斯太太瞪了他一眼,道:“你别扯开话题。”麦考夫终于把目光从那两盘甜品上收了回来:“难道今年我不是带着夏洛克和黛西一起来的吗?并且我认为在这件事情上我可是功不可没的。”福尔摩斯太太:“别装傻,你该知道我指的是什么。”麦考夫不以为意地耸了耸肩,说:“坦白说,这不是我能不能的问题,而是我想不想。”福尔摩斯太太才不理会麦考夫的自信,说:“我记得前年你信誓旦旦地说只要夏洛克可以在家庭聚餐中带上女伴前来,那么你也一定可以做到。”麦考夫一摊手,道:“那是建立在夏洛克根本就是个不懂感情的榆木疙瘩的前提下。”老福尔摩斯先生看了看正闷头吃菜的“榆木疙瘩”,对麦考夫道:“听你的意思现在关于夏洛克的这个前提已经不存在了。”麦考夫理所当然地点头:“当然,你们看看他,现在完全是一枚春心荡漾的傻小子。”黛西差点一口果汁喷出来……夏洛克面无表情地放下盛着红酒的酒杯,道:“麦考夫,你以为用一些夸张的形容词就可以把问题的焦点转移到我的身上吗,太天真了
上一页
目录
下一章