字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读121 (第2/3页)
将女儿托养在前岳父家,每年只探望几次。不过从威廉敏娜的日记和自传里可以看出来,他们父女关系是非常好的。父亲满足女儿的所有要求,但唯独不能将她带在身边。威廉敏娜在四岁的时候失去了母亲,十岁的时候失去了父亲。对于一个孩子来说,这的确是相当大的不幸了。而且至今,皇子和前妻的死因还没有解密。虽然有学者推测父母的死和女王后来态度坚决地大规模反恐怖活动有关,但是这一论点并没有得到有力支持。过早地失去双亲,给孩子的童年增添了不可弥补的寂寞和失落。所以日后她在感受到了汉斯博格的陪伴后,反而对他产生了格外的依赖。(从山坡上望下去,几辆悬浮车沿着田间的公路行驶。)无忧无虑的童年在十岁那年结束。欧文?汉斯博格这个名字也是在那个时候第一次出现在威廉敏娜的生命里。二十一岁的汉斯博格是个相貌英俊的年轻官员,他做着一份政府机关的中层工作,一名普通的事务官。在他动身前往蒙斯兰卡接这个失去父亲的小女孩前往帝都的时候,他也一定没有想到过,自己的命运会就此改变。汉斯博格夫人:“他的确是一名相貌堂堂的男子,高大英俊,风度翩翩,永远从容不迫。有些沉默,让人猜不透他在想什么,而且带有一点忧郁的气质。我的丈夫是他的堂侄,我见到他本人的时候,他已经是中年了,但是魅力有增无减。他非常地沉稳而睿智,不论什么发生什么事,只要有他在,人们都会觉得很安心,因为觉得他肯定会处理好。他对我们夫妇非常关照,对我丈夫就像亲生儿子一样。到了老年的时候,他的性格变得开朗了很多,像个孩子一样可爱。”“他私下并不是经常提到女王陛下。但是他们关系非常好,经常一起散步和用晚饭,皇子和公主们都亲切地称呼他的名字。如果说这个世界上只有一个人能让他卑躬屈膝,我得说,那只有威廉敏娜女王。他看她的眼神,怎么说呢,永远像在看着最美丽的珍宝一样,即使她已经是一位白发苍苍的老妇人了。”根据后来旁人的回忆,他们两人的第一次见面并
上一页
目录
下一页