字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读17 (第2/3页)
>「这是个意外,我那新聘请的店员法文不怎么好。」格林连忙将那本随手丢到一堆还没有整理过的书中,然后对她示意一整套的精装书籍,「这是第二加尔各答版本的的英译本,翻译者是伯顿爵士,由于评论家们普遍给予不好的评价,当初并没有印刷很多,我也是费了不少工夫才找到这一套,相信您一定会喜欢的!」顺着他的话,奥莉薇亚拿起了其中一本翻阅了起来,「跟十八世纪出版的加朗版本还有前些年法国人才又再度翻译出版的有差很大吗?」「加朗版本收录的故事比较少,前些年法国那边出版的版本虽然跟这一版差不多,但是有些语言学家指出法国的那一版有好几个地方都翻译错误。」「幸好那时候我并没有买下那一版的。」「那时候您年纪还小,就算您想买您的父母也不会允许的,毕竟那书上的描写……」格林一边说一边小心翼翼地观察着一旁卡尔的反应,毕竟奥莉薇亚愿意带他一起过来便表示他可能会是她的结婚对象,「说到文字描写,我必须提醒您,坎贝尔小姐,这一套伯顿爵士的翻译版本当年会被大肆批评的主要原因之一便是他并没有删除原本手稿上的露骨描述,反而还用古词加以润色、努力表现出异国的情调。」在他说明的时候,卡尔也藉由杰出的视力看到了奥莉薇亚正在的那一书页,那上面刚好有一段是描写男女之间的亲密互动,他连忙收回自己的眼神,拿起茶杯喝了一口茶来掩饰自己正在发热的耳根以及躁动的身体。「这一套我要了,还有这一本勒鲁的。」将手上的书放回去后,奥莉薇亚又将先前递给卡尔的放到那套的旁边,「就像以前一样,包装好之后帮我送到坎贝尔宅。」「好的,坎贝尔小姐。」因为两人在书店里停留不少时间,所以在离开书店之后他们便直接前往皇家歌剧院。和卡尔预计的不一样,即便他们两个在一个没有外人能够打扰的包厢,但在歌剧演出的时候奥莉薇亚的目光一直专注在舞台上,他根本没有办法与她说话。在中场休息的时候,有一个接着一个客人前来拜访问候,而在守在包厢门口爱莉跑进来说有贵宾也莅临了皇家歌剧院后,她甚至还前去对方的包厢
上一页
目录
下一页